La concha de la loraPosted: 06/24/2012
La Concha de la Lora
I can’t count the amount of hours I’ve spent pondering why “parrot vagina” or “La concha de la lora” is used as an explicative here in my dear Buenos Aires. I even tried rationalizing the expression after seeing many parrots in Los Bosques de Palermo. I thought, hm, maybe because there are so many parrots in this park, and there are also hundreds of transvestite prostitutes that work in the park after hours, maybe there’s a secret correlation between parrot and transvestite prostitutes? No. That just doesn’t make any sense. So, as with most slang expressions or words that are distinct to Buenos Aires, if you want to know their origin you should really look no further than Lunfardo. According to the “Diccionario del Lunfardo” by Athos Espíndola, a lora is:
Mujer, en general. //Amante, concubine, querida.
Woman in general //lover, concubine, sweetheart
Vieja viola, garufera y vibradora, old guitar, pleasure seeker and stimulator,
de las noches de parranda y copetín, from the nights of partying and aperitif (fernet)
de las tantas serenatas a la lora from the many serenades to the sweetheart/whore
que hoy es dueña de mi cuore that today is the owner of my heart
y patrona del bulín. and the owner of the room
Moral of the story? Don’t let your “lora” wink wink steal your heart. Take her to TGI Fridays afterwards and talk about sports and Jazz.
Mi vieja viola. Tango. Humberto Correa
a couple key lunfardo words:
viola = guitar
garufera/garufa “vivir de garufa” – pleasure seeker/hedonist/night owl …could be many versions
parranda = to be out partying
cuore = corazon, heart
bulín = room/sleeping room
// Mujer fea. //Prostituta. Mujer de vida airada.
De la Boca vienen loras The prostitutes come from La Boca
con polleras de cancan, with cancan skirts (see image above)
sin que les falte la bota not lacking the boot,
ni en la liga el puñal. nor the dagger in the garter
Now this old Tango tune is quite true to this day, minus the cancan polleras. Now our lovely Loras wear 20 millimeter skirts, nike shocks, and a motorola razor in a thong. They’re still quite dangerous.
El circo nacional. Poesía publicada en La Broma, periódico de la colectividad morena de Buenos Aires, el 24 de enero de 1880.
// Cooría antes la expression ponderativa ¡ah lora!, que era corriente cuando una mujer hacía algo destacable.
So this basically means you’re calling someone a whore and a lora is a pejorative, not a parrot. As for concha meaning vagina, well, concha is literally translated as seashell. So if you had no street experience here you might think, “parrot’s seashell? What the…” I’ll never forget the first time I heard an angry taxi driver scream it at a motorcyclist. I was in the back of a cab with a friend and she started laughing. Her English is mas-o-menos and she told me, “it’s the parrot’s vagina”, and then she started laughing again. I remember thinking to myself, “why in the hell would you scream that at a motorcyclist and, I want to see these parrots they’re screaming about!”
Well, now I know it’s basically like calling someone a whore, but in a vulgarly rude manner. Regardless, don’t say it around the kids or your mother/father in law. Keep in mind it’s great to scream when:
Approaching a traffic light
Spilling hot water on your leg
Waiting in line
Paying an expensive bill
The internet fails
Any politician speaks
Taking the subway/bus/train/or walking on a sidewalk
Talking about money (any money not just the dollar)
Stepping in dog crap
You boss arrives at work
Your boss leaves work
The fernet/beer runs out
Your girlfriend/boyfriend likes a potential rivals beach photo from MDP
And much more…